RSS

youtube: Naiko Chanel

click to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own text

Lesson 3

Mari kita belajar kmbali :) teman-teman, kemarin kita sudah belajar tentang penulisan hiragana sama katakana. Nah sekarang mari kita belajar membacanya... kemudian kita belajar pola-pola kalimat yang selanjutnya. Lets begin!

 おはよう ございます。 わたし は サントス です。ラニ さん の うち に います。わたし は まい あさ おくさん と さんば に いきます。テルさ ちゃん と がっこう へ いきます。それら、うち へ かえります。そして、おくさん と かいもの に いきます。ごご がっこう へ テるさ ちゃん を むかえに いきます。それから、 いしょに こうえん へ あそび に いきます。 しゅまつ は テルさ ちゃん の がっこう と ラニ さん の かいしゃ は やすみです。ラニ さん の かぞく は とおい ところ で くるま で あそび に いきます。 ラニ さん の うち に ねこ います。とても つかれま。なに も しません。どこも いきません。わたし は あさ から ばん まで いそがしいです。 やすみ が ぜんぜん ありません。わたし は ねこ と いしょに やすみたいです。


 owarimasu! selesai.. sekarang coba teman-teman baca ya... Setelah beres nanti kita lanjut k pola kalimat..

8 komentar:

Anonim mengatakan...

"Ohayou gozaimasu. Watashi wa SANTOSU desu. RANI san no uchi ni imasu. Watashi wa mai asa okusan to sanba ni ikimasu. CHIRUsa chan to ganniu he kaerimasu. Soshite, okusan to kaimono ni ikimasu. Gogo gakkou he CHIrusa chan wo mukaeni ikimasu. Sorekara, ishoni kouen he asobi ni ikimasu. Shumasu ha CHIRUsa chan no gakkou to RANI san no kaisha wa yasumidesu. RANI san no kazoku wa tooi tokoro de kuruma de asobi ni ikimasu. RANI san no uchi ni neko imasu. Totemo tsukarema. Nani mo shimasen. Dokomo ikiasen. Watashi wa asa kara ban made isogashiidesu. Yasumi ga zenzen arimasen. Watashi wa neko to ishoni yasumitaidesu."?

Err, nanya, dong, mengapa seringkali "wa" ditulis dengan "ha" kalo berdiri sendiri, ya?

nayza el syekia mengatakan...

wah Male hebat banget!
tapi ada yang terlewat ya? pantesan saya periksanya jadi puyeung. heheh
tapi ga papa.
gimana gampang kan belajar bahasa jepang?

oh, ya. setelah saya baca. Tadi ada sedikit yang salah. がっこう itu gakkou bukan ganniu. kemudian へ ketika berdiri sendiri itu dibaca "e". Sepertiにほん へ いきます itu dibaca nihon e ikimasu.
kemudian は itu memang kalau dalam pola kalimat itu dibaca wa. Karena itu sudah termasuk kedalam pola kalimat, mungkin kalau dalam bahasa inggris itu seperti is,am,are,dll.

Anonim mengatakan...

Ini memang lagi mencoba belajar Jepang otodidak, masih mencoba menghafalkan hiragana dan katakananya. Ah, ya, emang cuma beda segaris jadi keliru "ni" ama "ko" (plus nggak tau artinya jadi ngerasa bener-bener aja) :P Hoo, jadi begitu toh, lumayan nih Jepang :-? Sip, sip~~

nayza el syekia mengatakan...

Ohohoho...
Ya Udah, nanti kita belajar pola kalimat yang lebih. Sebenarnya ini sudah agak jauh tapi tak apalah ya? Ini kan masih dalam bagian belajar membaca.

Tapi Male mau tau artinya sekarang???
Mau coba kita artikan tidak ??? :)

Semoga bermanfaat ya...
Semangat!!! :)

Anonim mengatakan...

Nggak tau artinya :)) ada sedikit banget sih yang ngerti. Apa sih artinya?

nayza el syekia mengatakan...

Artinya :
Selamat pagi, saya Santosu. Saya sedang di rumah Rani. Setiap pagi saya pergi bersama dokter dan istrinya.


Pergi ke sekolah bersama Teresa. Kemudian pulang ke rumah. Lalu pergi berjalan-jalan bersama ibu. Sore hari, pergi ke sekolah untuk bertemu dengan Teresa. Kemudian pergi bersama-sama ke taman untuk bermain. Kalau weekend sekolah Teresa dan Perusahaan Rani itu libur. Keluarga Rani pergi bermain dengan menggunakan mobil.

Di rumah Rani ada kucing. Karena cape sekali, saya tidak melakukan apa-apa (jadi ini ceritanya pas udah pulang brmainnya). Kemudian tidak pergi kemana-mana. Saya dari pagi sampai siang sibuk sekali. Tidak ada istirahatnya sama sekali. Saya ingin sekali istirahat bersama kucing saya.

Begitu artinya. Emang tidak terlalu nyambung sih, soalnya kan ini baru mulai belajar bacanya aja. Jadi yang penting bisa bacanya aja dulu. :)

Anonim mengatakan...

Sorry balesnya lama, Nay, butuh waktu analisis dulu (tugas bikin ga memungkinkan analisis). :P
Jadi, ada "います", tapi yang satu menunjukkan keberadaan, sementara yang satu lagi kepemilikan. Perbedaannya, yang keberadaan itu make "に" sementara yang kepemilikan make "が".
Terus "まい" (di "まいあさ") itu artinya "setiap", bukan? Hanya berlaku bagi keterangan waktu (まいあさ - setiap pagi) atau bisa ke semuanya (misalnya, "setiap orang")?
Lalu bukannya dokter itu "いしゃ"? Kenapa di sini "さんば"?
Kemudian ada beberapa "いきます". Perbedaannya, yang pertama tidak disebutkan pergi ke mana, sementara yang kedua disebutkan tujuannya (がっこう-sekolah), lalu ada hiragana "へ". Apakah itu berarti "へ" itu menunjukkan tujuan? Bagaimana dengan "setiap pagi saya pergi bersama paman ke sekolah" (jadinya, "私とおじはまいあさ学校へいきます"?)?
Segini dulu, ya, sorry banyak pertanyaan.

nayza el syekia mengatakan...

Ya, ya. :)
Iya, jadi gini... Untuk "います", sebenarnya itu artinya ada. Tapi ada (untuk benda hidup), kalau ada untuk benda mati, itu pake あります。
Yang menjadi pembeda disini itu memang が dan に. Tapi itupun tergantung pada pola kalimatnya. So, untuk mengartikan sebuah kalimat, kita harus melihat pola kalimatnya seperti apa. Jangan diartikan satu-satu. Kalau diartikan satu-satu, ya seperti inilah. :)
*Nanti kita akan belajar ke pola kalimat yang selanjutnya.
Ya, benar. Untuk まい itu artinya adalah setiap.
Ya, arti sebenarnya memang bukan dokter. Tapi kata dokter dipilih supaya mudah dimengerti. Kan kalau dukun beranak (tidak enak). Sanba itu hampir mirip dengan dokter.
へ itu artinya ke.
hehe
Setiap pagi saya pergi bersama paman ke sekolah : まいあさ、わたし は おじ と がっこう へ いきます。
Kalau ada yang nggak ngerti tanya langsung aja ya...

Posting Komentar